Немецкие глаголы

 

abbitten D просить прощения у
abbringen von D отвлекать от
absagen von D отказываться от
abziehen von D отвлекать от
ähneln D быть похожим на
anbauen an A пристраивать к
anflehen um A умолять о
sich ängstigen vor D бояться
ankommen auf A зависеть от
sich annehmen G заботиться о
anschuldigen G обвинять в
ansehen für, als A принимать за
anspielen auf A намекать на
ansprechen um A просить о
anstoßen an A задевать за
arbeiten an D работать над
arten nach D быть похожим на
auflauern D подкарауливать
ausschauen nach D высматривать
ausweichen D избегать
beauftragen mit D поручать что-л
sich bedienen G пользоваться чем-л
bedürfen G нуждаться в
begegnen D встретить кого-л
sich begeistern für A восхищаться
beglückwünschen zu D поздравлять с
beharren auf D настаивать на
behüten vor D оберегать от
beitragen zu D способствовать
beitreten D вступать в
beiwohnen D присутствовать на
sich beklagen über A жаловаться на
bemächtigen G овладевать чем-л
sich bemühen um A трудиться над
benehmen D отнимать у
beneiden A um A завидовать в чем-л
berechtigen A zu D давать право на
beschuldigen G обвинять в
beteiligen bei, an D участвовать в
bewahren vor D хранить от
sich beziehen auf A относиться к
bitten um A просить о
brauchen A нуждаться в
danken D für A благодарить за
denken an D думать о
duften nach D благоухать чем-л
eingehen auf A соглашаться на
einkehren bei D заезжать к
einladen zu D приглашать на
einreden auf A уговаривать кого-л
entgehen D ускользать от
entgleiten D выскальзывать из
sich enthalten G воздерживаться от
entkommen D избегнуть чего-л
entlaufen D убегать от
sich entledigen G избавляться от
entnehmen D заимствовать из
sich entscheiden für A решаться на
sich entschließen zu D решиться на
entsetzen G смещать с должности
sich entsinnen G вспоминать о
entziehen D отнимать у
sich erinnern an A вспоминать о
erkranken an D заболеть чем-л
sich erkundigen nach D справляться о
ernennen zu D назначить кем-л
erreichen A достигать
erschrecken vor D испугаться чего-л
ersuchen um A просить о
fehlen an D не хватать чего-л
flehen um A умолять о чем-л
folgen D следовать за
forschen nach D исследовать что-л
fragen nach D, über A спрашивать о
sich freuen über A радоваться (свершившемуся)
sich freuen auf A радоваться (предстоящему)
sich fürchten vor D опасаться
gehorchen D слушаться кого-л
sich gewöhnen an A привыкать к
glauben an A верить в
gleichen D быть похожим на
gratulieren D zu D поздравлять кого-л с чем-л
greifen nach D схватить за
grenzen an A граничить с
halten für A принимать
halten auf A придавать значение чему-л
heften an A прикреплять к
hindern A an D препятствовать кому-л в чём-л
hinweisen auf A указывать на
jagen nach D гнаться за
jammern über, um A оплакивать
klagen über A жаловаться на
kleben an D приставать к
kneifen in A щипать за
kündigen D увольнять кого-л
lassen von D отказываться от
lauern auf A поджидать кого-л
lauschen D прислушиваться к
sich lehnen an, gegen A прислониться к
leiten A руководить кем-л
leiden an D, unter D страдать чем-л, от чего-л
mahnen A an A напомнить кому-л о чём-л
mangeln an D недоставать
nachdenken über A размышлять о чём-л
nachfolgen D следовать за
nachforschen D расследовать
nachgehen D идти следом за
nagen an D грызть что-л
sich nähern D приближаться к
nehmen D отнимать у
passieren D происходить с
rächen an D für A мстить кому-л за что-л
sich richten an A обращаться к
riechen nach D пахнуть чем-л
rühren an D дотрагиваться до
schelten auf A бранить
schießen auf A, nach D стрелять в
schimpfen auf, über A ругать
schmachten nach D тосковать по
schuld sein an D быть виноватым в
schützen vor D защищать от
schwärmen von D мечтать о ком-л
schweigen von D молчать о
sich sehnen nach D тосковать по
siegen über A побеждать
sorgen für, um A заботиться о
staunen über A удивляться
stolz sein auf A гордиться чем-л
tasten nach D ощупывать
taugen zu D годиться на
teilnehmen an D участвовать в
träumen von D мечтать о
übelnehmen A D обижаться за что-л на
überführen G уличить в
überlegen sein an D превосходить в
sich überzeugen von D убеждаться в
sich verabschieden von D прощаться с
verdammen zu D осуждать на
verfallen D быть обреченным на
verfügen über A располагать чем-л
vergewissern G, über A убеждать в
verheiraten mit D женить на
verlangen nach D требовать
versichern G уверять в
sich verspäten zu D опоздать на
verzweifeln an D отчаиваться в
verbeugen D предотвращать что-л
vorwerfen A D упрекать в чём-л кого-л
wählen zu D избирать кем-л
warnen vor D предостерегать от
warten auf A ждать
wenden an A обращаться к
werden zu D превращаться в
wundern über A удивляться чему-л
zeugen von D свидетельствовать о
zielen nach D целиться в
zuhören D слушать
zureden D уговаривать кого-л
zürnen D сердиться на
zusehen D глядеть на
zustimmen D соглашаться с
zustoßen D случиться с
zweifeln an D сомневаться в

 

Управление глаголов Die Regierung

Для многих немецких глаголов в словарях даётся предлог с падежом или падеж без предлога, с которым этот глагол обычно употребляется. Сравните:

gratulieren D zu D

поздравлять кого-л с чем-л (воздавать почести кому-л к чему-л)
begegnen D встретить кого-л (попасться навстречу кому-л)
leiten A руководить кем-л (вести кого-л)
heiraten A жениться на, выйти замуж за (взять в жёны/мужья кого-л)

Случаи употребления глаголов с предлогами с падежами Genitiv, Dativ и Akkusativ:

Некоторые глаголы требуют двойного Akkusativ, например для nennen (называть кого? чем?), в русском языке второй падеж творительный (кем? чем?) или в крайнем случае именительный, однако в немецком языке творительного падежа нет, и оба слова идут в Akkusativ.

Sie heißt Charlotte, aber man nennt sie Lotte. Её зовут Шарлотта, но называют её Лотта.

Или, для глагола lehren (учить):

der Meister lehrte den Lehrling (Akk.) diesen neuen Handgriff (Akk.). Мастер обучил ученика (Вин п.) этому новому приёму. (Дат.п.)

 

 

 

Rambler's Top100