Переводчик немецкого, Клеменс Светлана ИвановнаПереводчик

Клеменс Светлана Ивановна

Перевод немецкий, направления перевода:

  • Немецкий русский,  письменный перевод
  • Немецкий русский, устный перевод
  • Русский немецкий , письменный перевод
  • Русский немецкий , устный перевод

Тел./факс: 737-4466, мобильный тел.: 916-311-6247
Эл. почта: svetlana@germandentalcenter.ru

Дипломированный переводчик.

Родной язык – русский. Свободно владеет немецким языком.

15-летний опыт работы устным и письменным переводчиком.

Последние 4 года работает устным и письменным переводчиком в области стоматологии.

Отличный стиль письменного языка, тщательность проработки деталей переводимого текста.

Член Союза переводчиков России, член Союза переводчиков Германии (BDÜ)

Работа переводчиком

с 2002 – н/в Устный и письменный переводчик в Немецком Стоматологическом Центре.

Переводческая специализация – медицина.

1995 – 2002 Присяжный переводчик округа Дюссельдорф.

1991-1995 Переводчик германско-российского СП “Интерконтакт” г. Москва. Обеспечивал устный и письменный перевод для старших руководителей.

1987 – 1991 Военный переводчик. Прохождение службы в Вооружённых Силах СССР.

Специализация в области перевода

Юридический перевод, юридические тексты,  коммерческие тексты (перевод контрактов, перевод соглашений, уставы и учредительные документы, арбитражные решения и т.д.), политика (внешняя политика), гуманитарные науки, медицина (стоматология и др.)

 

Скорость перевода

Письменный перевод. В среднем ≈ 8 стандартных страниц по 1800 знаков с пробелами переводного текста.

Навыки работы с персональным комьютером

Опытный пользователь ПК: программы MS Windows, MS Office XP (и предшествующие версии), Adobe Acrobat, ABBYY Fine Reader, Internet Explorer, и другие стандартные для деятельности переводчика прикладные программы. Полностью владеет средствами форматирования текстов и изображений, предлагаемыми в программах пакета MS Office.
Технические ресурсы
Оказывает переводческие услуги, используя высокопроизводительный ПК со стандартным набором прикладных программ, необходимых для деятельности переводчика (MS Windows XP, Office XP и др.), имеет круглосуточный высокоскоростной доступ в Интернет.

 

Образование: высшее, Военный Краснознамённый Институт Министерства Обороны СССР, Москва

 

Присвоенная квалификация: переводчик референт (иностранные языки – немецкий, английский)

Дата выпуска: 03 июня 1987 г.


Членство в профессиональных организациях

  • Союз переводчиков России (член Международной федерации переводчиков)
  • член Союза переводчиков Германии BDÜ

 

 

 

Übersetzer und Dolmetscher für Russisch

 
Языковые пары:
  • русский немецкий
  • немецкий русский
  • письменный перевод
  • устный перевод
  • последовательный перевод
  • синхронный перевод
  • перевод любой сложности

 

 

 

 

 

Rambler's Top100